-
1 rotondo
"round;Rund;redondo"* * *round* * *rotondo agg.1 round, circular: una finestra rotonda, a round window; piatto rotondo, round plate; la palla è rotonda, the ball is round; forbici a punte rotonde, scissors with rounded ends; a forma rotonda, round-shaped // la Tavola Rotonda, the Round Table2 ( grassoccio) plump, round, rotund: una figura piuttosto rotonda, a rather plump figure; guance rotonde, plump (o round) cheeks3 ( ampio, sonoro) sonorous, full (-toned); deep: stile rotondo, sonorous style; voce rotonda, full (-toned) voice.* * *[ro'tondo]1) round2) (grassoccio) rotund, plump, chubby3) [ stile] sonorous, rotund4) [vino, gusto] smooth* * *rotondo/ro'tondo/1 round2 (grassoccio) rotund, plump, chubby3 [ stile] sonorous, rotund4 [ vino, gusto] smooth. -
2 smussato
smussato agg.1 smoothed, bevelled; (di punta ecc.) blunted; ( rotondo) round* * *[zmus'sato] 1.participio passato smussare2.1) [ spigolo] bevelled, beveled AE, rounded off; [coltello, lama] blunt, dull2) fig. toned down, softened* * *smussato/zmus'sato/→ smussareII aggettivo1 [ spigolo] bevelled, beveled AE, rounded off; [coltello, lama] blunt, dull2 fig. toned down, softened. -
3 tonico
m (pl -ci) tonic* * *tonico agg.◆ s.m.1 (med.) tonic2 ( prodotto cosmetico) toner; toning cream, toning lotion.* * *['tɔniko] tonico -a, -ci, -che1. agg2. sm1) (cosmetico) toner2) Med tonic* * *1.1) ling. mus. med. tonic2) (in perfetta forma) [addominali, glutei] toned2.sostantivo maschile1) med. tonic, roborant (anche fig.)2) cosmet. toning lotion* * *tonicopl. -ci, - che /'tɔniko, t∫i, ke/1 ling. mus. med. tonic2 (in perfetta forma) [addominali, glutei] toned1 med. tonic, roborant (anche fig.)2 cosmet. toning lotion. -
4 grave
( pesante) heavy( serio) serious( difficile) hard* * *grave agg.1 (pesante) heavy (anche fis.): barcollava sotto il grave carico, he was staggering under the heavy load // (fis.) i corpi gravi, heavy bodies2 (appesantito) heavy: occhi gravi di sonno, eyes heavy with sleep // essere grave d'anni, to be well-on in years3 (fig.) (difficile da sopportare) harsh, severe; grievous: fu una grave perdita, it was a severe (o grievous) loss; grave dolore, grievous sorrow; merita una grave punizione, he deserves a severe (o harsh) punishment; non gli furono risparmiati gravi rimproveri, he wasn't spared harsh (o stern) rebukes4 (fig.) (che implica responsabilità o rischio, che ha serie conseguenze) serious, heavy, weighty, onerous; momentous: situazione grave, serious situation; grave decisione, serious (o momentous) decision; grave responsabilità, weighty responsibility; grave compito, onerous task; grave reato, serious crime (o felony); danno grave, serious damage; grave malattia, serious illness; preoccupazioni gravi, heavy cares; fu un grave errore, it was a serious mistake; sono sorte gravi complicazioni, serious complications have arisen; ciò che dice è molto grave, what he says is very serious; furono lanciate gravi accuse contro di loro, serious accusations were made against them; occupatevi dei feriti gravi, see to the seriously wounded; essere (malato) grave, to be seriously ill5 (serio, austero, solenne) serious, solemn, grave: espressione grave, solemn (o grave) expression; mi colpì il suo contegno grave, his solemn (o serious) behaviour impressed me; in quella casa regna sempre un'atmosfera grave, a grim atmosphere always reigns in that house; avere un aspetto grave, to look grave6 (fon.) grave: accento grave, grave accent7 (mus.) low, grave: nota grave, low (o grave) note; voce grave, low (o low-pitched o deep o full-toned) voice◆ s.m.1 (fis.) heavy body2 (cosa grave, seria, pericolosa) serious thing: il grave è che siamo senza soldi, the real problem is that we haven't got any money.* * *['ɡrave]1. aggun malato grave — a seriously ill patient, a person who is seriously ill
2) (suono, voce) deep, low-pitched3) Gramm2. smFis (heavy) body* * *['grave] 1.1) (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] grosssu, non è niente di grave! — cheer up, it doesn't matter!
2) (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3) (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4) ling. [ accento] grave2.sostantivo maschile1) (cosa grave)il grave è che... — the real problem is that
2) fis. body* * *grave/'grave/1 (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] gross; su, non è niente di grave! cheer up, it doesn't matter!2 (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3 (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4 ling. [ accento] grave1 (cosa grave) il grave è che... the real problem is that...2 fis. body. -
5 smorzare
colore tone downluce dimentusiasmo dampen* * *smorzare v.tr.1 ( attenuare) ( luce) to shade; to dim; ( colori) to tone down; to soften; ( suoni) to deaden, to lower, to muffle; ( oscillazioni) to damp, to dampen: in questo quadro i rossi vanno smorzati, in this picture the reds must be toned down; per smorzare questa luce violenta devi chiudere le imposte, in order to soften this harsh light you must close the shutters; smorzare un suono, to deaden a sound; smorzare la voce, il tono della voce, to lower one's voice // (sport) smorzare la palla, to make a drop shot2 ( passioni, sentimenti) to quench, to appease; to damp: smorzare l'ira, la collera di qlcu., to appease s.o.'s anger; smorzare le speranze, to damp hopes3 (region.) ( spegnere) to put* out; to extinguish: smorzare il fuoco, to put out (o to quench) the fire; smorzare un incendio, to extinguish a fire; smorzare il lume, la luce, to put out the light; smorzare la sete, to quench one's thirst // smorzare la calce, to slake lime.◘ smorzarsi v.intr.pron.1 ( attenuarsi) to grow* fainter; to die away, to fade (away): il colore del cielo si smorza, the colour of the sky is dying away; la luce si smorzava, the light was growing fainter; il rumore si smorzò, the noise grew fainter2 (di passioni, sentimenti) to be appeased, to fade: la sua ira si è smorzata, his anger has been appeased; le sue speranze si smorzeranno a questa notizia, his hopes will fade at this news; il suo entusiasmo si smorzò a quelle parole, those words damped his enthusiasm* * *[zmor'tsare]1. vt(suoni) to muffle, deaden, (colori) to tone down, (luce) to dim, (sete) to quench, (entusiasmo) to dampen2. vip (smorzarsi)* * *[zmor'tsare] 1.verbo transitivo1) (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2) (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3) sport2.verbo pronominale smorzarsi1) (spegnersi) [ fuoco] to go* out2) (attenuarsi) [ colore] to dim, to dull; [ suono] to die away, to fade away; [ rumore] to die down3) fig. [ entusiasmo] to fade, to die* * *smorzare/zmor'tsare/ [1]1 (attenuare) to dim, to soften [ luce]; to dim, to tone down [ colori]; to deaden, to lower [ suono]; to smooth out, to reduce [ impatto]2 (spegnere) to put* out, to extinguish [ fuoco]; fig. to quench [ sete]; to deaden, to snuff out [entusiasmo, passione]3 sport smorzare la palla to make a drop shotII smorzarsi verbo pronominale1 (spegnersi) [ fuoco] to go* out3 fig. [ entusiasmo] to fade, to die. -
6 palestrato agg
[pales'trato] palestrato (-a)(persona) toned, buff fam -
7 esatonale
esatonale agg. (mus.) six-toned, whole-tone: scala esatonale, whole-tone scale; accordo esatonale, whole-tone chord. -
8 palestrato
agg [pales'trato] palestrato (-a)(persona) toned, buff fam
См. также в других словарях:
Toned — Toned, a. Having (such) a tone; chiefly used in composition; as, high toned; sweet toned. [1913 Webster] {Toned paper}, paper having a slight tint, in distinction from paper which is quite white. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
toned — toned; duo·toned; … English syllables
-toned — toned, combining form. having a tone: »Sweet toned = having a sweet tone … Useful english dictionary
toned — adjective 1. having or characterized or distinguished by tone or a specific tone; often used in combination (Freq. 1) full toned shrill toned deep toned • Similar to: ↑tonal 2. having or distinguished by a tone; often used in combination … Useful english dictionary
-toned — [[t] to͟ʊnd[/t]] COMB in ADJ toned combines with adjectives to indicate that something has a particular kind of tone. ...a beautiful silver toned voice ideal for Mozart. ...soft, pastel toned drawings … English dictionary
Toned — Tone Tone, v. t. [imp. & p. p. {Toned}; p. pr. & vb. n. {Toning}.] 1. To utter with an affected tone. [1913 Webster] 2. To give tone, or a particular tone, to; to tune. See {Tune}, v. t. [1913 Webster] 3. (Photog.) To bring, as a print, to a… … The Collaborative International Dictionary of English
toned — adj. Toned is used with these nouns: ↑body, ↑muscle, ↑stomach, ↑thigh … Collocations dictionary
toned — tone ► NOUN 1) a musical or vocal sound with reference to its pitch, quality, and strength. 2) the sound of a person s voice, expressing a feeling or mood. 3) general character: trust her to lower the tone of the conversation. 4) (also whole… … English terms dictionary
Toned paper — Toned Toned, a. Having (such) a tone; chiefly used in composition; as, high toned; sweet toned. [1913 Webster] {Toned paper}, paper having a slight tint, in distinction from paper which is quite white. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
toned-down — but·toned down; … English syllables
toned — adjective Date: 15th century 1. having tone or a specified tone ; characterized or distinguished by a tone 2. of paper having a slight tint … New Collegiate Dictionary